中國(guó)五千年文化之所以能延綿不絕,很重要的原因就是漢字一代代地傳承下來(lái)。漢字的重要性,早已被歷史所證明。然而,百年前五四運(yùn)動(dòng)期間的“漢字不滅,中華必亡”口號(hào),在當(dāng)年引起了軒然大波,甚至各個(gè)知識(shí)分子為此大打出手。
1928年9月,南京國(guó)民政府大學(xué)院公布了《國(guó)語(yǔ)羅馬字拼音法式》,就是說(shuō)把漢字用字母來(lái)表達(dá)。瞿秋白表示明確反對(duì),他于次年2月擬訂出了《中國(guó)拉丁式字母草案》。1930年春,《中國(guó)拉丁化的字母》出版,引起了很大反響。1930年9月,中國(guó)文字拉丁化第一次代表大會(huì)在海參崴舉行。
當(dāng)時(shí)來(lái)參加大會(huì)的人基本都是北方人,使得大會(huì)通過(guò)的漢字改革方案并不能代表全部,而且大會(huì)上還出現(xiàn)了偏激觀點(diǎn),廢除現(xiàn)有漢字?!兑粋€(gè)革命知識(shí)分子的模范》是胡愈之撰寫,他在文章提到,“秋白是拉丁化北方化方案的最早創(chuàng)造者,他是拉丁化新文字運(yùn)動(dòng)的開(kāi)山老祖。單就這—件事,就教中國(guó)人民永遠(yuǎn)不能忘掉他?!?/span>
魯迅先生起初也支持拉丁化新文字,他說(shuō):“這回的(拉丁化)新文字卻簡(jiǎn)易得遠(yuǎn)了,又是根據(jù)于現(xiàn)實(shí)生活的,容易學(xué),有用,可以用這對(duì)大家說(shuō)話,明白道理,學(xué)得技藝,這才是勞苦大眾自己的東西,首先的唯一活路。”
然而,將漢字拼音字母化,遭到了“現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)之父”趙元任的反對(duì)。趙元任是公認(rèn)的曠世奇才,他教過(guò)物理學(xué)、數(shù)學(xué)、哲學(xué)、中國(guó)音樂(lè)史、中國(guó)語(yǔ)言、漢語(yǔ)語(yǔ)法、理論語(yǔ)言學(xué)、邏輯學(xué)等課程,實(shí)在令人瞠目結(jié)舌。趙元任精通無(wú)數(shù)語(yǔ)言,通曉英、德、法、日、古希臘、拉丁、俄等多國(guó)外語(yǔ),甚至全國(guó)各地方言都能說(shuō)得非常地道。
趙元任得知漢語(yǔ)可能進(jìn)行拉丁文拼音改革后,他強(qiáng)烈反對(duì),為此寫了一篇文章反對(duì)。這篇文章連標(biāo)題在一起共96個(gè)字,可全文只有一個(gè)讀音。全文是這樣的:“石室詩(shī)士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時(shí)時(shí)適市視獅。十時(shí),適十獅適市。是時(shí),適施氏適市。施氏視是十獅,恃矢勢(shì),使是十獅逝世。氏拾是十獅尸,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,施氏始試食是十獅尸。食時(shí),始識(shí)是十獅尸,實(shí)十石獅尸。試釋是事?!?/span>
文章標(biāo)題是《施氏食獅史》,全部讀音都是“shi”。盡管讀音一樣,可表現(xiàn)了不同的意思,這可能是漢字的精妙之所在。趙元任以此想表達(dá)一件事,如果用字母拼音來(lái)表達(dá)漢字,那漢字的優(yōu)美可能會(huì)大打折扣,甚至對(duì)中華文化的傳承很不利。
參考資料:《施氏食獅史》、《中國(guó)拉丁式字母草案》